Prima aprilis to idealna okazja, by poznać angielskie idiomy związane ze śmiechem i żartami. Sprawdź najciekawsze wyrażenia i dowiedz się więcej o humorze w języku angielskim!

Prima aprilis i język angielski – idiomy związane z humorem i śmiechem

1 kwietnia to dzień, w którym królują żarty i psikusy. Prima aprilis (April Fools’ Day) obchodzony jest w wielu krajach, a jego tradycja sięga kilku wieków. To doskonała okazja, by poznać angielskie wyrażenia związane z humorem i śmiechem – w końcu śmiech to zdrowie!

Idiomy i wyrażenia związane ze śmiechem

1. Have a sense of humour – mieć poczucie humoru
Jeśli ktoś has a good sense of humour, to znaczy, że potrafi docenić żarty i sam chętnie się śmieje.

She didn’t get offended by the joke – she has a great sense of humour!
(Nie obraziła się na ten żart – ma świetne poczucie humoru!)

2. Laugh your head off – śmiać się do rozpuku
To wyrażenie oznacza, że ktoś śmieje się bardzo mocno, niemal do utraty tchu.

The comedy show was so funny that we laughed our heads off!
(Ten program komediowy był tak zabawny, że śmialiśmy się do rozpuku!)

3. Crack up – wybuchnąć śmiechem
Gdy coś jest niezwykle zabawne, możemy powiedzieć, że crack up, czyli zacząć śmiać się nagle i intensywnie.

I cracked up when I heard his joke!
(Wybuchłem śmiechem, gdy usłyszałem jego żart!)

4. Be in stitches – zwijać się ze śmiechu
To idiom używany, gdy coś jest tak zabawne, że dosłownie „pękamy” ze śmiechu.

That stand-up comedian had the audience in stitches!
(Ten komik rozbawił publiczność do łez!)

5. Pull someone’s leg – nabierać kogoś, robić komuś żart
Idealne wyrażenie na prima aprilis! Jeśli you pull someone’s leg, oznacza to, że żartujesz sobie z tej osoby.

I’m not moving to Australia – I was just pulling your leg!
(Nie przeprowadzam się do Australii – tylko cię nabierałem!)

6. Make a fool of someone – ośmieszyć kogoś
Używamy tego zwrotu, gdy ktoś sprawia, że inna osoba wygląda na głupią, zwłaszcza przez psikusy lub żarty.

He made a fool of himself by telling that terrible joke.
(Ośmieszył się, opowiadając ten okropny żart.)

7. No laughing matter – nic śmiesznego
Jeśli coś jest no laughing matter, oznacza to, że jest poważne i nie należy z tego żartować.

Failing an important exam is no laughing matter.
(Oblanie ważnego egzaminu to nic śmiesznego.)

Prima aprilis w kulturze anglojęzycznej

Prima aprilis to dzień, w którym warto uważać na wiadomości i nagłówki gazet. Znane media i firmy często publikują fałszywe informacje lub reklamy, aby rozbawić swoich odbiorców. W historii niektóre żarty stały się tak znane, że ludzie uwierzyli w nie na lata!

Doskonałym przykładem jest brytyjska stacja BBC, która w 1957 roku wyemitowała reportaż o „spaghetti trees” – drzewach, na których rzekomo rosną nitki makaronu. Wiele osób dało się nabrać i dzwoniło do stacji, pytając, jak można wyhodować własne drzewko spaghetti!

Śmiech i nauka języka – idealne połączenie!

Humor jest świetnym narzędziem do nauki języka angielskiego. Komedie, stand-upy i memy mogą pomóc w oswojeniu się z językiem i nauczyć naturalnych zwrotów używanych przez native speakerów. A jeśli chcesz doskonalić swój angielski w jeszcze lepszej atmosferze – zapraszamy do Kliny English Courses! Nauka z nami to nie tylko efektywność, ale i świetna zabawa.